Publié le 3 Apr 2013 - 20:26
BANDE DESSINÉE

 L ' album Tintin traduit en langue wolof

Le groupe Action-Toubacouta-Sénégal, une association humanitaire belge a lancé mardi au Sénégal la version wolof (la langue la plus parlée au Sénégal) de l’album de bandes dessinées Tintin sous le titre ‘’Kumpag wàngalàng wi’’, signifiant le ‘’Secret de la licorne’’.

 

 

L'initiative est une ‘'démarche originale'' qui signe, aujourd'hui, une ‘'première'' de Tintin dans une langue africaine, soulignent les initiateurs de ce projet. La version wolof de Tintin est préfacée par le président Abdou Diouf, secrétaire général de l'organisation internationale de la francophonie. ‘'Le Secret de la Licorne'' est le 11-ème album de bandes dessinées des aventures de Tintin. Il a été pré-publié en noir et blanc, du 11 juin 1942 au 14 janvier 1943, dans les pages du journal Le Soir.

 

Premier épisode d'un diptyque qui libère les talents de conteur d'Hergé, cet ouvrage consacre la maîtrise de la ligne claire magnifiée par le travail des couleurs. Après avoir parcouru quatre continents, Tintin et les héros qui l'accompagnent partent vers de nouvelles aventures qui relèvent de l'intemporel: la chasse au trésor où se mêlent intrigues et découvertes scientifiques. Sa traduction en wolof est l'aboutissement d'un long travail de quatre ans jusqu'à l'impression, en décembre dernier, d'un premier tirage par la maison d'édition Casterman.

 

L'ouvrage comprend une courte introduction pédagogique à l'orthographe et à la grammaire du wolof ainsi qu'un lexique de pas moins de 350 mots ou expressions utilisés par les traducteurs. Ce lexique est aussi présenté en anglais. Ses concepteurs indiquent que la vente de la première édition en wolof permettra d'assurer la distribution de plusieurs centaines d'exemplaires dans les écoles et bibliothèques du Sénégal. ‘'Pour favoriser les échanges entre les langues qui cohabitent avec le français dans l'espace francophone comme sur la scène internationale, le multilinguisme est valorisé dans les programmes éducatifs et culturels de la Francophonie, mais également dans d'autres espaces culturels et linguistiques'', note le préfacier, le président Diouf.

 

Apanews

 

 

Section: 
KËR NAFY : Kalista Sy ouvre une nouvelle ère des séries sénégalaises
“INDEPENDANCE TEY” Le cinéma comme mémoire vive d’un Sénégal en lutte
Tourisme
SAINT-LOUIS : 34e ÉDITION DU FESTIVAL INTERNATIONAL DE JAZZ : Une édition pour renforcer les liens culturels et artistiques entre les pays africains
Festival international littérature
MAISON DES ESCLAVES DE GORÉE : La Fondation Tano Kora scelle le lien mémoriel entre la Côte d’Ivoire et le Sénégal
AVANT-PREMIÈRE “GERMAINE ACOGNY L'ESSENCE DE LA DANSE” : Le souffle d’une vie en mouvement
FORUM DE PRODUCTION - SAINT-LOUIS DOCS Une nouvelle génération de cinéastes africains prend la parole
CLÔTURE SAINT-LOUIS DOCS 2026 : Entre émotions, triomphes et regards vers l’avenir du documentaire africain
SAINT-LOUIS DOCS 2026 : Au cœur du processus de sélection
SAINT-LOUIS DOCS 2026 : Le rôle du critique revisité face aux enjeux du documentaire
SAINT-LOUIS DOCS 2026 Le documentaire Les Voyageurs ouvre le festival sur fond de réalités migratoires
JANT BEATS FESTIVAL 2026 : Dakar s’apprête à vibrer au rythme de la culture
VERNISSAGE DE L’EXPOSITION OUSMANE SOW INTEMPOREL : Ousmane Sow revient à la maison
SAINT-LOUIS : ITINÉRAIRES ARTISTIQUES : La 12e édition tournée vers un écosystème hybride
34ᵉ FESTIVAL INTERNATIONAL DE JAZZ DE SAINT-LOUIS : L’édition 2026 axée sur la continuité et le renouvellement
REGGAE AWARDS SENEGAL 2026 : Le reggae sénégalais s’offre une vitrine
FESTIVAL CULTUREL DE NDIAGANIAO : Célébrer la diversité de la population sérère ainsi que d’autres ethnies invitées
MASA 2026 : Khadija Ndiaye, l’œil qui raconte l’Afrique
AVANT - PREMIÈRE DE RAFET A DAKAR Khadidiatou Sow ouvre le débat sur l’acceptation de soi